当前位置:主页 > 建站知识 > 网站建设 >

中国文化英文怎么说,中国文化博大精深用英语怎么说?

发布时间:2021-03-05 00:39   浏览次数:次   作者:欧冠体育
本文摘要:牢记中国传统节日,弘扬中国传统文化 用英语怎么说Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChinas traditional civilization.该句运用keep in mind、traditional festivals、carry forward三个固定不动语句,结合英语时态组成初始的句意。

欧冠联赛下注

牢记中国传统节日,弘扬中国传统文化 用英语怎么说Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.该句运用keep in mind、traditional festivals、carry forward三个固定不动语句,结合英语时态组成初始的句意。关键语句:1、Keep in mind英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd] 意为:牢记,放在心里。词组:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese. 我期待他长大以后,也可以忘记:大家的祖先是中国人。

欧冠联赛下注

2、traditional festivals英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]traditional,修饰词,传统式的;festival,专有名词,传统节日;人组意为:传统节日。词组:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals. 中秋佳节是中国十分最重要的传统节日之一。3、carry forward英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd] 意为:承续、弘扬、弘扬、发扬。词组:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.我们要弘扬中华文化的优良作风。

carry forward China's civilization是同样加上,含意为弘扬中国文化。扩展材料:英语基础英语的语法1、英语基础英语的语法占多数语 宾语 宾语的基础句型,宾语前边还可重进定语。主语是一个语句所要传递、描述的人或物,是语句叙述的行为主体,可由专有名词、代词、数词、专有名词化修饰词、不定式、动名词和主语子句来分摊;宾语是用于表述主语保证了哪些姿势或正处在哪些情况,可由形容词来担任,放进主语的后边;宾语是姿势的目标或承受者,位于宾语以后,可由专有名词,代词,数词、专有名词化修饰词、不定式、动名词和宾语子句来分摊;定语作为标识宾语,放进被形容词,如专有名词、代词、语句或子句的前边,答复专有名词、代词、语句或子句的特性。

欧冠体育

2、为了更好地超出着重强调实际效果,有时不容易省去主语,这时语句组成为:宾语 (定语) 宾语。Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.此句即省去了主语,超出着重强调要牢记传统节日,弘扬文化艺术的实际效果,宾语各自为Keep in mind,carry forward,宾语各自为Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。“具有中国文化艺术特点”英语怎么说  Chinese cultural characteristics  词组:  中国小人书是具有中国文化艺术特点的造型艺术佳品,它曾一度是大家赞不绝口的艺术流派,但是在短短的接近的近百年時间内,却经历了其本身的发展趋势、成熟、强盛与衰落。  Chinese picture-story book has been a kind of art masterpieces with itscharacteristics, which is very popular among people. However, it has experienced itsdevelopment, maturity, thriving and decline in less than a century.向全球散播中国文化艺术用英文怎么说Spread the Chinese culture throughout the world词组:1.现如今早就大约60家这种学校遍布美国,他们由中国政府部门支助,以散播中国文化艺术来斩获内心、获得抵制。

Now there are more than 60 of them around the country, sponsored by the chinese government and offering chinese culture to win hearts and minds.中国传统文化 英文翻译试译以下,仅作参考:Chinese traditional culture(or China's traditional culture )1.From Generation to Generation. China's traditional culture has been interrupted in some short historical periods.More or less,it has changed in different historical periods,but on the whole it's one culture without interruption. Generally speaking, it has not changed much.2.National Characteristic.China's traditional culture is unique to China,which is different from other nations'.3.A Long History.It has 5000 years of history.4.Extensive and Profound.“Extensive” refers to Chinese traditional cultur's breadth—rich and colorful;“Profound”means Chinese traditional cultur's depth—unfathomable.参考文献:自身译成,有参考英文词典。中国是一个具备比较丰富文化艺术和有悠久的历史历史时间的古蜀国用英语怎么说China is an ancient country with rich culture and long history.关键语汇分析:1、ancient字读音:英['eɪnʃənt] 美['eɪnʃənt]  释意:adj.历史悠久的;古时候的n.古代人词句使用方法:ancient在句中可用以定语,有时也可用以表语或宾语填补语。ancient喻指太古时代,一般在酉洋指Western Roman Empire灭亡之前,即476年前。

2、culture字读音:英['kʌltʃə(r)] 美['kʌltʃər]  释意:n.种植;文化艺术;修养vt.培养,种植词句使用方法:culture常见作不可数名词,当答复某一特殊方式的文化艺术或某类种类的文化艺术时,可作为复数形式。扩展材料culture的同同义词:civilization英[ˌsɪvəlaɪ'zeɪʃn] 美[ˌsɪvələ'zeɪʃn]  n.文明行为;文治;修养Chinese civilization is one of the oldest in the world.中国文化艺术是世界最历史悠久的文化艺术之一。中国传统文化是儒家学说英文怎么说中国传统文化是儒家学说 Chinese traditional culture is Confucian culture.录:culture 英 [ˈkʌltʃə(r)] 美 [ˈkʌltʃɚ] n. 文化艺术; 饲养; [分子生物学] (微生物菌种等的) 培养; 见识; vt. 培养,培养; [词组]There is just not enough fun and frivolity in culture today..现如今的文化艺术才算是是过度精彩纷呈有趣。


本文关键词:欧冠联赛下注,中国文化,英文,怎么,说,博大精深,用,英语

本文来源:欧冠体育-www.oohfondue.com